Guangzhou Stuff

Information

ORIENT EXPRESS FRENCH RESTAURANT

Location: No.1 North Shamian Street. Guangzhou.
Members: 68
Latest Activity: Apr 12, 2014

ORIENT EXPRESS FRENCH RESTAURANT

1) The Restaurant

2) Menu

3) Direction / Comment nous trouver

*******************

1) The Restaurant

*****

Orient Express is a french restaurant under french management.

The cuisine is real and authentic French and is not an approximate interpretation as it is often the case in china at “western”, “French” or “Italian” restaurants.

It is located on the beautiful Shamian island in the center of Guangzhou. The restaurant has a large beautiful garden for outdoor dining. It also has a main dining room and two train wagons in the garden for romantic dining.

The restaurant serves authentic French food for all budgets. The French cuisine combines traditional and authentic flavors with modern and original designs of the dishes.

You will indulge yourself with: bourgogne snails; pan-fried goose liver with strawberries; fish tartare marinated and its red tuna sashimi; two kinds of fish carpaccio and its salmon cream; pan-fried scallops, black rice and asparagus; pan-fried sea food; grilled australien beef filet mignon with red pepper “crème brûlé” and crumble; grilled new Zealand lamp chops with houmous, babajanouj and roast vegetables; the traditional French bourguignon beef; french “Confit” style duck leg…

It is a place visited by Chinese clients who are looking for an authentic French cuisine experience and come for birthdays, to ask their girl friend to marry, a special business meal or simply with the family.Many foreign business people as well as expatriate foreigners living in Guangzhou are regular clients.

 

*****

*****

L’Orient express est un restaurant de cuisine et de gestion française.

La cuisine y est donc réellement française et n’est en aucun cas une approximative interprétation comme c’est souvent le cas en Chine dans les restaurants dit « western », français, italiens ...

Il est situé sur la très belle île de Shamian dans le centre de Guangzhou. Le restaurant est situé au sein d’un grand jardin qui accueille une maison principale spacieuse et deux wagons intercontinentaux.

La cuisine française combine des saveurs traditionnelles et authentiques à des présentations modernes, originales et très soignées.

Vous pourrez vous y régaler entre autre, d’escargots de bourgognes; d’un fois gras poêlé aux fraises des bois ; d’un tartare de poisson et de son sashimi de thon rouge et wasabi ; d’un carpaccio aux deux poissons et de sa mousse de saumon ; de saint jacques sur lit de riz noir ; d’une poêlée de fruits de mer ; d’un filet de bœuf d’Australie grillés à la pierre de lave et accompagné d’une crème brûlée au poivrons rouges, de gratin dauphinois et de ratatouille ou de côtes d’agneau de Nouvelle Zélande grillés à la pierre de lave et leur houmous et babajanouj…

C’est un endroit visité par une clientèle chinoise qui recherche une cuisine française authentique et qui y vient pour des anniversaires, des demandes en mariage, des repas d’affaires ou de simples repas en famille. De nombreux hommes d’affaire étrangers de passage à Guangzhou ainsi que des européens vivant en Chine en sont des clients réguliers.

*****

*****

火车头法国西餐厅是一家以火车为主题的法国料理西餐厅,餐厅拥有美丽的户外花园和由两节旧火车车厢改造成为的餐厅为客人提供了独一无二的浪漫用餐环境。 餐厅的出品不会因为当地人的口味而改变,它一直保留了最原汁原味的最地道的法国料理。在菜式出品方面餐厅的法国经理下了很大的功夫,把传统的法国料理的味道以摩登的装饰出品,这种大胆的改造还是第一次以独一无二的卖相出现在客人的餐桌上。给客人留下深刻而浪漫的记忆。如果你有机会来到餐厅,你一定要尝试他们做的:法式红酒炖牛肉,法式蜗牛,草莓酱鹅肝,法式生鱼片等等的法式料理。记住哦!这可是在全广州都只能在我们餐厅找到的美食。

同时本餐厅也非常适合举办各种浪漫的西式婚礼\公司宴会\求婚派对及各种生日派对。

******************************

2) Menu

生猛海鲜 / Fruits de mer / Sea food

 

新鲜空运进口生蚝(法国、加拿大、澳大利亚)配法式面包和柠檬

Huitres accompagnées de pain et beurre.
Origine : France / Canada / Australie, en fonction des arrivages.

Oysters with bread and butter.
Origin: France / Canada / Australia, according to availability.

配白葡萄酒

Avec un petit verre de vin blanc.

With a glass of white wine.

3只生蚝 / Trois huîtres / three oysters 

88 rmb

8 cl 15 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.31.58 am

6只生蚝 / Six huîtres / six oysters 

158 rmb

8 cl 15 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.34.57 am

*****

大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾等配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用

Plateau de fruits de mer de l’Atlantique. Coquillages crus, bigorneaux et crevettes au court bouillon. Sauce mayonnaise, aioli, soja et wasabi.
2 saint jacques, 10 palourdes, 10 coques (petites), 2 coques (grosses), bigorneaux, petites crevettes grises, 12 crevettes.

Atlantic traditional French seafood plate of boiled prawns and raw shell fish.
Served with mayonnaise, aioli, soy sauce and wasabi.
2 scallops, 10 clams, 10 small cockles, 2 large cockles, periwinkles, 1 bowl of mini prawns, 12 medium prawns.

188 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.36.15 am

大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾等配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用

Plateau de fruits de mer Atlantique et huitres.

Atlantic traditional French seafood plate with oysters

+

4只法式生蚝 / 4 huîtres / 4 oysters

288 rmb

6只法式生蚝 / 6 huîtres / 6 oysters

338 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.38.14 am

大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾等配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用加6只法式生蚝和海蟹500克

Plateau de fruits de mer Atlantique accompagné de six huitres et un crabe (500g).

Atlantic traditional French seafood plate with six oysters and one crab (500g)

570 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.41.53 am

大西洋海鲜拼盘包含元贝2只,白贝10只,小血蛤10只,大血蛤2只,螺,虾,6只法式生蚝和海蟹500克加龙虾500克,配法式蛋黄酱,马赛蛋黄酱,酱油或芥辣一起食用

Plateau de fruits de mer Atlantique accompagné de six huitres / un crabe (500g) / une langouste (500g).

Atlantic traditional French seafood plate with six oysters / one crab (500g) / one lobster (500g)

1020 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.52.04 am

*****

水煮或者BBQ烤花蟹(500克)伴蛋黄酱和日式芥辣

Crabe cuit au court bouillon ou au BBQ (500gr). Aioli, mayonnaise, sauce soja et wasabi.

Steamed or BBQ crab (500gr). Aioli, mayonnaise, soy sauce and wasabi.

238 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 11.55.32 am

*****

BBQ烤龙虾(500克)配中东小米和地中海沙拉

Langouste simplement grillée au BBQ avec un filet d’huile d’olive, un peu d’ail et de persil (500gr). Couscous et salade Méditerranéenne.

BBQ grilled with just a little olive oil, garlic and parsley, lobster (500gr). Couscous and Mediterranean salad.

268 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 12.42.29 pm

*****

头盘 / ENTREES / STARTERS

 

瑞典烟熏三文鱼配小煎饼和蟹肉冻糕,三文鱼慕斯

Saumon fumé. Pana cotta au crabe de suède. Mousse de saumon. Blinis et petits choux.

Smoked salmon. Swedish crab pana cotta. Salmon mousse. Blinis and mini puffs.

85 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 12.43.49 pm

*****

瑞典三文鱼和海鲈鱼切薄片伴特极橄榄油柠檬汁

Carpaccio de saumon de Suède et de loup de mer de Chine, marinéà l’huile d’olive et au citron. Focaccia.

Swedish salmon and Chinese sea bass carpaccio. Focaccia.
(marinated thin slices of raw fish with olive oil and lemon).

88 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 12.44.55 pm

*****

三文鱼挞塔 配小煎饼

Tartare de poisson marinéà la coriandre et au piment,
Tartare de poisson à la sauce soja, wasabi et mayonnaise.
Blinis et focaccias.

Fish tartar marinated with coriander and chili.
Fish tartar with soy sauce, wasabi and mayonnaise.
Blinis and focaccias.

108 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 12.47.41 pm

*****

法国白葡萄酒煮鲜贝

Poêlée de palourdes à l’huile d’olive, au vin blanc et aux échalotes.

Pan-fried clams in olive oil, white wine, shallots (500 gr).

85 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 12.48.46 pm

*****

法国香槟焗进口生蚝3只(法国、加拿大、澳大利亚)

Trois huitres chaudes au champagne.
Origine: France / Canada / Australie, en fonction des arrivages.

Three oysters poached with champagne.
Origin: France / Canada / Australia, according to availability. Ask the waitress.

118 Rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 12.51.04 pm

*****

生牛肉片伴特级橄榄油柠檬汁伴脆饼

Carpaccio de bœuf, mariné à l’huile d’olive et au citron. Focaccia.

Beef carpaccio. Focaccia. (marinated thin slices of raw beef with olive oil and lemon).

88 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.01.23 pm

*****

勃艮第烤蜗牛

Escargot de Bourgogne.

French Bourgogne snails, garlic, parsley and butter.

68 rmb

配白葡萄酒

Avec un petit verre de vin blanc.

With a glass of white wine

(8cl) + 15 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.02.23 pm

****

香煎法式鹅肝配水蜜桃汁和玉米饼、水蜜桃啫哩

Foie gras d’oie poêlé. Compote de pêches au thé et à la cardamone. Demi-sphère de gelée de pêche. Polenta.

Pan-fried goose liver. Mashed peach with Cardamom and tea. Half a scoop of peach jelly. Polenta.

128 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.03.41 pm

*****

自制法国鹅肝批(80克)

Foie gras d oie mi-cuit maison (80 gr) et petites bulles moléculaire.

Home made French traditional half-cooked goose liver (80 gr) and molecular bubbles.

128 rmb

配波尔图甜红酒

Avec un verre de porto.

With a glass of port wine.

32 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.05.04 pm

奶油蘑菇配黑米和酥皮壳、培根

Vol au vent et rouleau de poitrine fumée à la fricassée de champignons à la crème et au vin blanc. Riz noir sauvage.

Pastry puff and bacon roll of pan-fried mushrooms with white wine and cream sauce. Wild black rice.

75 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.09.01 pm

*****

烤法国卡芒贝尔芝士、培根伴炒菠菜和慢煮鸡蛋

Aumônière de camembert et de copeaux de poitrine fumée. Lit d’épinards. Œuf cuit 75 mn à 64°. Noix.

Pancake of French camembert cheese and bacon. Spinach. Egg cook 75 mn at 64°. Nuts.

68 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.10.00 pm

*****

意式冷肉拼盘(意大利火腿/沙拉米/黑椒熏牛肉)

Jambon cru d’Italie, saucisson, pastrami italien. Petits légumes et condiments à la mayonnaise.

Italian cured ham, salami and pastrami. Small vegetables, mayonnaise and condiments.

99 rmb

or
Jambon cru italien / Italien cured ham / (单点)意大利风干火腿

80 rmb / 100 gr

Saucisson / sausage / (单点)沙拉米

60 rmb / 100 gr

Screen Shot 2014-05-03 at 1.11.13 pm

*****

法国乡村风味肉酱 鸡肝、猪肝酱

Paté de campagne. Paté de foie de volaille.

Countryside paté. Poultry liver paté.

68 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.12.03 pm

*****

火车头特色尼斯沙拉(红甜椒啫哩、吞拿鱼卷、黑米、绿色沙拉等)

Salade Brice de Nice. Cannelloni de poivron rouge farci au thon et aux anchois.
Riz sauvage noir. Œuf cuit 75 mm à 64°. Tapenade.
Concassé de tomates, poivrons et oignons, pomme de terre et haricots.
Olives, radis et tomate confite. Huile d’olive et vinaigre balsamique.

Orient express Niçoise salad. Red pepper cannelloni stuffed with tuna and anchovies.
Wild black rice. Egg cooked 75 mm at 64°. Mashed black olives.
Crushed tomatoes, green peppers and onion, potatoes and green beans.
Olives, radish, tomato confit. Olive oil and balsamic vinegar.

85 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.13.17 pm

普罗旺斯风味拼盘(茄子酱、三角豆酱、烤蔬菜、黑水榄)

Houmous, babajanouj. Salade de tomates, poivrons et oignons.
Poivrons, aubergines et courgettes marinées dans de l’huile d’olive.
Tomates cerise rôties. Olives et tapenade.
Pain Turc

Humus and babajanouj.
Tomatoes, green pepper and onion salad.
Red and yellow pepper, eggplant and zucchini marinated in olive oil and roasted.
Roasted cherry tomatoes. Black olives and mashed olives.
Turkish bread

75 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.14.56 pm

*****

新鲜马苏里拉芝士盘配烤番茄、意大利风干火腿

Crumble de tomates chaudes sur lit froid de mozzarella, huile d’olive et basilic. Jambon cru d’Italie.

Warm tomatoe crumble on cold bed of mozzarella, olive oil and basil. Italian cured ham

75 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.16.40 pm

*****

地中海沙拉 (洋葱、青椒、蕃茄、青瓜、黑橄榄、地中海芝士、慢烤小蕃茄伴橄榄油醋汁)

Salade méditerranéenne, Tomates, concombres, poivrons, oignons, olives. Tomates cerise, aubergines et courgettes rôties. Tapenade. Fromage de la Méditerranée, huile d’olive.

Mediterranean salad, Tomatoes, cucumbers, green peppers, onions, olives, roasted cherry tomatoes, eggplant and zucchini. Mediterranean cheese. Olive oil and vinegar.

75 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.17.31 pm

*****

蚕豆培根汤

Soupe de petits pois à la poitrine fumée.

Peas and bacon soup.

58 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.18.35 pm

*****

法国乡村特色汤(卷心菜、法国白豆、红萝卜、培根、鸭腿)

Soupe paysanne Bigourdane. Choux, haricots blancs, carotte, pommes de terre, lard et confit de canard.

Peasant «Bigourdane» soup. Cabbage, white beans, carrots, potatoes, bacon and duck «confit».

68 Rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.19.54 pm

*****

火车头特色马赛鱼汤

Bouillabaisse de poisson.

Fish soup Bouillabaisse.

78 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.20.49 pm

*****

扁豆汤

Soupe de lentilles.

Lentil soup.

58 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.26.51 pm

*****

法式奶油蘑菇汤

Soupe de champignons.

Mushroom soup.

58 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.28.09 pm

*****

(橄榄油)新鲜番茄墨鱼汁意粉;配黑水榄;烤大蒜、烤番茄

Spaghettis à l’encre de seiche. Tomates fraiches marinées à l’huile d’olive et juste poêlées. Tomates provençales. Tomates cerise rôties. Tomates séchées. Olives noires, ail en chemise, basilic, huile d’olive.

Cuttlefish ink spaghetti. Pan-fried fresh marinated tomatoes. Tomatoes « provençale ». Roasted cherry tomatoes. Dried tomatoes. Black olives, garlic, basil and olive oil.

78 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.29.39 pm

*****

(橄榄油)鲜贝烩意粉、伴墨鱼汁意面

Spaghettis a le Vongole.

Spaghetti with clams, white wine and olive oil.

88 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.33.04 pm

*****

墨鱼汁意面配奶油培根汁

Spaghettis noir de chez noir façon carbonara.

Spaghetti carbonara with cream sauce, bacon and black pepper.

78 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.33.57 pm

*****

主菜类 / PLAT PRINCIPAL / MAIN COURSE主食肉类 / VIANDES / MEAT

香烤纽西兰羊扒伴茄子、蘑菇和薯条

(配巴马臣奶油汁)

Côtes d’agneau de Nouvelle Zélande grillées à la pierre de lave. Crème de parmesan.
Compote d’aubergines à la coriandre, basilic et cumin. Champignons chinois en persillade. Grosse frites.

BBQ grilled New Zealand lamb chops. Parmesan cream.
Eggplant, coriander, basil and cumin compote. Pan fried Chinese mushrooms with garlic and parsley.
Delicious large French fries.

(2 pces / 块 300 gr) 178 rmb

(3 pces / 块 450 gr) 228 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.36.39 pm

*****

香烤嫩牛柳伴鹅肝配芝士土豆饼、菠菜和巴马臣芝士烤茄子

(配法国白兰地松露鹅肝汁)

Rossini. Filet de bœuf (Australie) grillé sur pierre de lave et foie gras poêlé.
Sauce au cognac et foie gras. Gratin dauphinois.
Gratin d’aubergines au parmesan d’Italie.
Pavé d’épinards à l’ail et au beurre.

Rossini beef filet mignon (Australia)
Pan-fried goose liver. Goose liver and cognac sauce.
Potatoes cooked in cream with a crispy topping.
Eggplant and Italian parmesan cake.
Butter-garlic spinach.

澳大利亚 / Australia 298 rmb

加拿大 / Canada 468 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.37.34 pm

*****

香烤嫩牛柳配奶油焗土豆和炒菠菜、巴马臣芝士烤茄子

Filet de bœuf grillé sur pierre de lave. Gratin dauphinois. Gratin d’aubergines au parmesan d’Italie. Pavé d’épinards à l’ail et au beurre.

BBQ grilled beef filet mignon. Potatoes cooked in cream with a crispy topping. Eggplant and Italian parmesan cake. Butter-garlic spinach.

澳大利亚 / Australia 168 rmb

加拿大 / Canada 336 rmb

法国芥末汁 / Moutarde / Mustard sauce 25 rmb

奶油绿胡椒汁 / Poivre vert / Green pepper sauce 30 rmb

奶油黑胡椒汁 / Poivre noir / Black pepper sauce 30 rmb

红椒培根奶油 / Crème de poivrons rouge et lardons / Red pepper and bacon cream sauce 30 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.39.01 pm

*****

香烤芝士菠菜鸡肉卷伴炒蘑菇和烤鸡原汁

Rouleaux de poulet rôtis et farci aux épinards et Gruyère Suisse. Pomme de terre darfin. Champignons poêlés. Sauce au thym et au paprika.

Rolls of roasted chicken stuffed with Swiss Gruyère cheese. Potato cake. Pan fried mushrooms. Thyme and paprika sauce.

108 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.40.10 pm

*****

烤培根小牛柳伴奶油菠菜蘑菇派和烤番茄(黑椒蘑菇汁)

Filet de veau et poitrine fumée. Sauce aux champignons et au poivre. Tarte aux épinards, lard et champignons. Tomates provençale.

Veal filet mignon and bacon. Mushroom and black pepper sauce. Spinach, bacon and mushroom pie. Roasted tomato.

168 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.41.03 pm

*****

法式生牛肉塔挞配薯条

Tartare de bœuf et grosses frites.

Beef tartar (diced pieces of raw beef with shallots and pickles).

118 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.42.51 pm

*****

烤肉眼牛排伴火车头秘制酱汁、薯条、绿色沙拉

Entrecôte grillée et sa sauce secrète. Frites et salade aux noix.

Rib-eye beef in a secret sauce, French fries, salad with nuts.

中国 / Chinese top Quality 148 rmb

加拿大 / Canada 248 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.45.48 pm

*****

烤肉眼牛排伴薯条和沙拉、法国芥末

Entrecôte frites, salade, moutarde forte de Dijon.

Rib-eye beef French fries, salad, French Dijon mustard.

中国 / Chinese top Quality 118 rmb

加拿大 / Canada 218 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.46.29 pm

*****

法式烤乳鸽伴中东小米和各种时令蔬菜

Rôti de pigeon servit avec son jus. Couscous et petits légumes.

Roasted pigeon with pigeon sauce. Couscous and small vegetables.

128 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.47.29 pm

*****

烤法式鸭胸伴焦糖苹果;意大利甜醋汁配椰子味薯泥、香橙啫哩

Magret de canard et pommes rôties. Réduction de vinaigre balsamique, miel et citron.
Palet de purée de pomme de terre au lait de coco.

Roasted duck breast and apple. Balsamic vinegar, honey and lemon sauce.
Mashed potatoes with coconut milk cake.

118 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.48.28 pm

*****

法国特色传统菜式TRADITIONAL REGIONAL FRENCH DISHES

法式油封鸭腿配炒蘑菇和大蒜、薯条

Confit de canard. Poitrine fumée séchée. Poêlée de champignons. Frites paysannes. Ail en chemise. Tomate sèche.

French Confit style duck leg. Dried bacon. Pan-fried mushrooms. Roasted garlic. Dried tomato.

118 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.49.24 pm

*****

卡斯泰尔诺达里镇特色卡酥来砂锅(法国白扁豆、功夫油封鸭、法国香肠、蔬菜等)

Cassoulet de Castelnaudary maison. Confit de canard, épaule de porc, saucisse et couenne de porc.

Homemade traditional Castelnaudary Cassoulet cooked for 4 hours. White beans, duck confit, pork shoulder, sausage. You must try at least once in your life!

148 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.53.14 pm

*****

法国红酒炖鸡(可配:白米饭或者水煮土豆)

Coq au vin maison, pomme vapeur ou riz blanc.

Traditional French « Coq au vin ». Chicken cooked in red wine. Boiled potatoes or steamed rice.

128 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.54.06 pm

*****

奶油蘑菇烩鸡肉配煎薯饼

Emincé de poulet à la crème et aux champignons. Pommes de terre Darfin.

Chicken breast, mushroom and cream sauce. Darfin potato cake.

128 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.55.00 pm

*****

法国家乡卷心菜汤、香肠鸭腿

Soupe paysanne Bigourdane. Choux, haricots blancs, carotte, pommes de terre, lard. Confit de canard et saucisse.

Peasant «Bigourdane» soup. Cabbage, white beans, carrots, potatoes, bacon. Duck «confit» leg and sausage.

138 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.55.50 pm

*****

法国红酒炖牛肉配水煮土豆

Boeuf Bourguignon. Pommes vapeur.

Beef cooked in red wine. Steamed potatoes.

128 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.56.35 pm

海鲜类 / POISSONS / FISH

法式什锦海鲜锅(2只圆贝、2只大虾、青口、白贝、海鲈鱼、中东小米)

Poêlée de fruits de mer à l’huile d’olive, vin blanc et persillade (2 st jacques, 2 gambas, moules, palourdes, filet de loup de mer). Palet de couscous, poivrons et tomates provençales.

Pan-fried sea food with olive oil, garlic and parsley (2 scallops, 2 king prawns, mussels, clams, sea bass filet). Couscous, red and yellow pepper, «Tomates provençales».

198 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.58.53 pm

*****

嫩煎元贝、白贝伴墨鱼汁奶油蟹肉冻糕

Saint- jacques et palourdes poêlées à l’huile d’olive. Panacotta de crabe à l’encre de seiche. Riz sauvage noir.

Pan-fried scallops and clams. Crab and cuttlefish ink panna cotta Wild black rice.

148 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 1.59.43 pm

*****

火车头特制马赛鱼汤(两个人份量)

Bouillabesse de poisson pour deux personnes. (1 kg de poisson).

Traditional Bouillabaisse Fish for two persons. (1 kg fish).

298 rmb

Screen Shot 2014-05-03 at 2.00.28 pm

*****

火车头特制马赛鱼汤(单人分量)

Bouillabesse de poisson pour une personne. (0.5 kg de poisson).

Traditional Marseille Bouillabaisse fish soup for two persons. (0.5 kg fish).

148 rmb

*****

香烤大虾和元贝伴大闸蟹汁配薯泥

Deux grosses gambas grillées sur pierre de lave (80 gr / pièce). Une Saint- jacques poêlées. Bisque de crabe et gambas. Palet de purée.

Two BBQ grilled big king prawns (80 gr / piece). One pan-fried scallops. Crab and gambas «bisque» sauce. Mashed potatoes cake.

168 rmb

*****

焗三文鱼柳配烤蔬菜和薯泥

Filet de saumon cuit au four en papillote.
Tomates, courgettes, olives et câpres, marinés au thym, au vin blanc et à l’huile d’olive.
Purée de pommes de terre.

Roasted salmon filet. Tomatoes, zucchini, olives and capers, marinated with thyme, white
wine and olive oil. Mashed potatoes.

148 rmb

*****

白葡萄酒汁煮(澳洲新鲜空运)青口配法式薯条

Moules à la marinière (Australie, fraiches, 300 gr). Frites.

Fresh Australian mussels (300 gr) cooked in white wine and cream sauce. French fries.

141 rmb

配白葡萄酒

Avec un petit verre de vin blanc.

With a glass of white wine.

8 cl 15 rmb

*****

嫩煎(或者水煮)海鲈鱼柳伴洋元西汁配黑米

Filet de loup de mer cuit à basse température ou poché ou poêlé. Sauce au persil et à la crème. Riz noir sauvage.

Sea bass filet cooked with low temperature, poached, or pan-fried. Parsley and cream sauce. Wild black rice.

128 rmb

*****

嫩煎(或者水煮)海鲈鱼柳伴白酒奶油汁配玉米饼和菠菜

Filet de loup de mer cuit à basse température ou poché ou poêlé. Sauce à la crème, au vin blanc, échalotes et palourdes. Polenta et épinards.

Sea bass filet cooked with low temperature, poached, or pan-fried. White wine sauce with clams and shallots. Polenta and spinach.

138 rmb

*****

香煎意式烟肉鱼柳卷伴红椒奶油汁,配黑米

Filet de loup de mer et poêlés et jambon d’Italie. Rizotto de riz noir.
Crème aux poivrons rouges et à la poitrine fumée.

Pan-fried sea bass filet and Italian cured ham. Black rice risotto.
Red pepper and bacon cream sauce.

138 rmb

甜品类 / DESSERTS

沉迷巧克力

Mort par chocolat.

Death by chocolate.

88 rmb

*****

特色法式焦糖薄饼配草莓忌廉和草莓雪糕

Milles feuilles aux fraises et à la chantilly.

«Milles feuilles» with strawberries and whipped cream.

88 rmb

*****

法国苹果派伴意式蜜糖果仁雪糕

Tarte Tatin, crème fraîche et glace Torrone.

«Tatin» French style apple tart, fresh cream and Torrone ice cream.

68 rmb

*****

带皮烤香蕉伴朗姆酒蜂蜜汁配干果、意式榛果巧克力味雪糕

Bananes rôties au four dans leur peau.
Sauce au rhum, miel, raisin sec et copeaux de peau d’oranges confits.
Glace chocolat Bacio.

Roasted bananas in their peel.
Rum, honey, dried raisins and orange peel sauce.
Chocolate Bacio ice cream.

68 rmb

*****

焦糖布丁

Crème brûlée.

68 rmb

*****

法式香橙味班戟配巧克力慕斯

Crêpes suzette (la vraie recette d’Auguste Escoffier) et sa petite mousse au chocolat.

Crêpes Suzette with chocolate mousse.
(Thin French pancakes cooked in an orange juice and rum butter).

68 rmb

*****

巧克力饺子包香蕉陷配果仁夹心雪糕

Raviolis au miel et chocolat, farcis à la banane.
Sauce chocolat et glace Torrone.

Honey and chocolate dumpling stuffed with bananas.
Chocolate sauce and Torrone ice cream.

68 rmb

*****

火车头特色生日甜品大派对(此图为4人份量,如需多人份量可按50元/人加收)

Gâteau d’anniversaire. Combinaison de desserts pour quatre personnes.

Birthday dessert plate. Dessert combination for four persons.

200 rmb / 50 rmb per extra person.

*****

法式芝士碟(法国卡芒贝尔、古老也、红波、蓝波芝士)

Assiette de fromages.

Cheese plate.
(Camembert, Gruyère, Edam, blue-cheese, butter, bread)

88 rmb

*****

水果盘

Assiette de fruits jolie! jolie!

Fruit plate.

68 rmb

法式手工冰淇淋 LES GLACES D’ANTOINE ET VINCENTANTOINE AND VINCENT ICE CREAMS

我们的冰淇淋是玛丽慈公司,一家用热情以及传统的法国工艺制作冰淇淋制作的公司提供。为您呈现法式自然好风味。

Nos coupes glacées sont élaborées avec les crèmes glacées de «Maison Delice». Ces crèmes glacées sont le fruit de leur travail passionné. Elles ont été réalisées dans la plus pure tradition artisanale française et offrent une incomparable expérience du bon gout naturel.
Our ice cream is made by Maison Delice with passion and the traditional French knowledge of good taste within nature.

费拉门戈之舞 / Flamenco.

(意式榛果巧克力雪糕、茅台巧克力味雪糕配干果仁、忌廉

Glace chocolat Bacio, glace chocolat Mao Tai. Nougat, poudre de cacao, sauce chocolat, miettes de cacahuètes, mandarines et chantilly.

Bacio chocolate and Mao Tai chocolate ice cream.
Nougat, cocoa powder, chocolate sauce, peanut crumbs, mandarins and whipped cream.

65 rmb

*****

橙色来袭 / Deux roues de secours.

热情果和巧克力榛子味雪糕配忌廉和橙子泡君度力娇酒

Glace à la crème de passion et chocolat Bacio. Tuiles à l’orange.
Mandarines et chantilly. Cointreau à l’orange.

Passion smoothie and Bacio chocolate ice cream. Orange butter biscuit.
Mandarin and whipped cream. Cointreau and orange sauce.

75 rmb

*****

法式泡芙冰淇凌(榛子味和蜜糖果仁味)

Profiteroles au chocolat. Glace aux noisettes et torrone. Chantilly. Ovni moléculaires.

Profiteroles with hazelnuts, nougats, and ice cream. Chocolate sauce.

Whipped cream. Molecular UFOs.

78 rmb

*****

红色大张旗鼓 / Fanfare rouge

(草莓味、蓝莓味雪糕、草莓酱、红果、草莓、巧克力等)

Glace fraise et myrtilles. Coulis de fraises. Fruits rouges, bonbon fraise et crème chantilly. Tuiles au chocolat blanc et au caramel.

Strawberry and blueberry ice cream. Strawberry sauce. Red fruits, fresh strawberry treat and whipped cream. White chocolate and caramel biscuit.

68 rmb

*****

热情流放 / Ca coule !

(茅台巧克力味、、朗姆葡萄酒味、太妃焦糖味雪糕配杏仁饼和果仁糖等)

Glace chocolat Mao Tai, rhum raisin et caramel au beurre salé. Tuiles aux amandes, au chocolat noir, au chocolat blanc et aux oranges. Tartelette de caramel au beurre salé et chocolat. Bonbon de fraise. Nougat, noix et chantilly.

Chocolate Mao Tai, rum raisin and caramel ice cream. Almonds, dark chocolate, white chocolate and orange biscuit. Mini caramel and chocolate pie. Fresh strawberry treat. Nougat and whipped cream.

*****

魔力绿色 / Fée verte,

(绿茶味、榴莲味雪糕、干果仁、忌廉、巧克力)

Glace au thé vert et au durian. Miettes de cacahuètes. Pêche, chantilly et tuiles au chocolat.

Green tea and durian ice cream. Crushed peanuts. Peach, whipped cream, chocolate biscuits.

68 rmb

*****

步步惊心  / Echec et mat.

 (巧克力榛子味和百利甜雪糕配橙皮)

 Glace chocolat Bacio et Baileys, cric-crac de tuile à l’orange, nougat du Nord de la Chine.

 Bacio chocolate and Baileys ice cream, orange cric-crac, Northern Chinese nougat.

65 rmb

*****

曼谷的士条约 / Taxi to Bangkok

 (榴莲味和椰子味雪糕配水蜜桃啫哩等)

Glace Durian et Coco. Gateau à la pêche, tartelette au chocolat, airelles, miettes de tuile à l’orange. Tuile au chocolat et au caramel.

 Durian and chocolate ice cream. Peach cake, chocolate pie, huckleberry, orange and butter biscuit crumble. Chocolate and caramel biscuit.

 68 rmb

*****

星球大战 / Star war.

 (蓝莓味、热情果奶昔雪糕、水果、黑巧克力片等)

 Glace myrtille et crème de passion. Fruits et bulles moléculaires. Tuile au chocolat noir et chocolat blanc.

 Blueberry and passion smoothie with ice cream. Fruits and molecular bubbles. Dark chocolate and white chocolate biscuit.

68 rmb

*****

双色球(任选雪糕味)/ La double-chantilly,

 Deux parfums de votre choix et chantilly.

 Two flavors of ice cream (your choice) and whipped cream.

 

38 rmb

******************************

3) Direction / Comment nous trouver

*****

*****

*****

*****

The small historic Shamian Island is located in the center of the city, (1km long and 300 m wide), on the Pearl River. Shamian is the most beautiful place in Guangzhou.

Restaurant’s name:

English: Orient Express
Chinese pingyin: Huǒ chē tóu  xī cāntīng
Chinese characters: 火车头法国西餐厅

Address:

English: 1 North Shamian street, Shamian Island, Liwan district, 510175 Guangzhou
Chinese pingyinGuǎngzhōu shì lìwān qū shā miàn dǎo shā miàn běi jiē 1 hào zhī yī
En caractères chinois: 广州市荔湾区沙面岛沙面北街1号之一

 

BY TAXI

First solution:

With your mobile phone, take a picture of the address below and show it to the taxi driver:

*****

Dans le centre de la ville, sur la petite île historique de Shamian (1km de long sur 300 m de large), sur la rivière des Perles. Le plus bel endroit de Guangzhou.

Nom du restaurant :

En anglais : Orient Express
En chinois pingyin : Huǒ chē tóu  xī cāntīng
En caractères chinois : 火车头法国西餐厅

Adresse :

En anglais : 1 North Shamian street, Shamian Island, Liwan district, 510175 Guangzhou
En chinois pinyin : Guǎngzhōu shì lìwān qū shā miàn dǎo shā miàn běi jiē 1 hào zhī yī
En caractères chinois : 广州市荔湾区沙面岛沙面北街1号之一

 

EN TAXI

Première solution :

Prenez une photo avec votre téléphone portable de l’adresse ci-dessous, et montrez la au chauffeur de taxi :

taxi_orient-express

Second solution:

Call us at 137 1144 0386, we will tell the restaurant’s address in Chinese to taxi driver.

 

BY SUBWAY AND BY FOOT

Important: There are three bridges to access Shamian Island: East, West and Centre. Please check the map below.

The easiest way: Subway line 6, Cultural Park station, exit E. The restaurant is located on the other side of the avenue (50m). You can reach the restaurant using the east bridge (150 meters walk). The restaurant is located just 50m on the right after the east bridge. Please check the map below.

Subway line 1, Huangsha station, exit D. The west bridge of the island is located (100m) to the left, on the other side of the avenue. You are now on the right end of the island (West). Just after the bridge, take the street to the left (Shamian Beijie) and walk straight (1000m). Please check the map below.

Orientation: When you’re on the island, facing the Pearl River, the restaurant (yellow in a large garden) is in your back at the left end of the island (East) 50 m from the east bridge . Please check the map below

******

Deuxième solution :

Téléphonez-nous au 137 1144 0386, nous indiquerons notre adresse en Chinois au chauffeur de Taxi.

 

EN METRO ET A PIED

Important : Il y a trois ponts d’entrée pour accéder à l’île : Est, Ouest et Centre. Voir carte détaillée ci-après.

La plus proche du restaurant : Métro ligne 6, station Cultural Park, sortie E. A 50m du restaurant à vol d’oiseau, de l’autre côté de l’avenue. Accès par le pont d’entrée Est de l’ile de Shamian (150 mètres à pied). Le restaurant se trouve juste à 50m à droite à la sortie du pont d’entrée Est de l’île de Shamian. Voir plan ci dessous.

Métro ligne 1, station Huangsha, sortie D. En sortant de la station de métro, le pont d’entrée (ouest) de l’île est à une centaine de mètres, vers la gauche et de l’autre côté de l’avenue. Vous entrez donc par l’extrémité droite de l’île (Ouest). Juste après le pont d’entrée de l’île, prenez la rue vers la gauche (Shamian beijie) et allez au bout (1000m). Voir plan ci dessous.

Orientation : Quand vous êtes sur l’île, face à la rivière des Perles, le restaurant (de couleur jaune dans un grand jardin) est dans votre dos à l’extrémité gauche de l’île (Est) à 50 m du pont d’entrée Est.  Voir plan ci dessous.

Orient_Express_Restaurant_Guangzhou_map

Orient_Express_guangzhou_map_large

Discussion Forum

This group does not have any discussions yet.

Comment Wall

Comment

You need to be a member of ORIENT EXPRESS FRENCH RESTAURANT to add comments!

Comment by Orient Express French Restaurant on February 3, 2014 at 2:10pm

Hi everybody, Orient Express French Restaurant as now his own website http://orientexpress-restaurant.com/. You will find the menu, contact details, pictures… The website is in Chinese, English and French.

Comment by alice on April 15, 2013 at 7:57pm

wow, thats what i am looking for......do i have to make an appointment b4 i get there for dinner?

Comment by ArtoVino on December 3, 2011 at 1:25pm

Il parait qu'il y avait des Appaches à la soirée Révolution Méxicaine ?! Merci encore pour hier soir, nous avons bien bu, bien mangé, et surtout, nous nous sommes bien amusés. CARAMBA !

Comment by Sven on February 3, 2011 at 6:38pm
Is it suitable for a Valentine's date? :) I've never been there but the food on the pictures looks yummy.
Comment by Orient Express French Restaurant on October 24, 2010 at 1:57pm
Thank you Pierre,
All the team is very happy to know that you enjoy our restaurant. See you soon.
Comment by Pierre on October 22, 2010 at 12:38pm
Very nice restaurant, perfect atmosphere for couples!
The food is good, authentic, and relatively affordable if you choose the set menu,
I was really happy to find back some familiar tastes from France :-)
Comment by Cynthia Ng on July 6, 2010 at 10:54pm
i desire i can join this party next time~
Comment by James on July 6, 2010 at 1:26pm
Thanks to all the staff at the Orient Express for hosting the G.I.F.L. end of season party on Saturday July 3rd!

Comment by Cynthia Ng on July 1, 2010 at 7:54pm
i wish i can join this activity~but~will u hold it again next time~
Comment by James on June 30, 2010 at 4:26pm
Dear All,

I'd like to invite you to the Guangzhou International Football League End of Season Awards party at the Orient Express Restaurant in Shamian Island this Saturday evening.

The evening will start around 7:30pm with dinner ordered from the French kitchen of the Orient Express*. For those not planning to eat, our awards ceremony will begin at 9pm. Tiger Beer will be supplying free beer during the course of the evening.

*menu and price list here http://www.gzstuff.com/group/orientexpressfrenchrestaurant

After the awards we will watch the Quarter Finals of the World Cup on the Orient Express's big screen!

Hope you all can make it to what will surely be a fun evening,

Regards
James

 

Members (66)

 
 
 

© 2017   Created by Asia Stuff Media.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service